Entre août 2024 et juin 2025, l’Agence Karkadé, en lien avec Atlas (Association pour la promotion de la traduction littéraire), s’associe à l’Institut Français de Paris dans le cadre de la deuxième phase du projet Livres des deux rives – un dialogue méditerranéen par le livre pour organiser trois ateliers de sensibilisation à la traduction littéraire entre le français et l'arabe destinés aux passionné·e·s de littérature et d’échanges culturels.

Atelier court de traduction, Egypte (Dahchour) du 13 au 16 mai 2025

Pendant trois jours et demi, les participant·e·s travailleront en compagnie de l’auteur d’origine égyptienne Eric Chacour et de la traductrice égyptienne Sahar Samir Youssef autour d’extraits du roman Ce que je sais de toi, à paraître en arabe en 2025, afin de s’exercer à l’art de la traduction et de toucher du doigt ses implications linguistiques et culturelles.

Ce programme s’adresse à toute jeune personne mue par un vif intérêt pour la littérature, les langues et les échanges culturels, à des étudiant·e·s en fin de formation dans les domaines de la traduction littéraire, de la traduction technique, des études de littérature française, de littérature comparée, des sciences humaines et sociales. Les jeunes professionnel·le·s de la traduction vers l’arabe qui ne sont pas nécessairement spécialisé·e·s en littérature sont également les bienvenu·e·s.

Prérequis : Études ou expérience professionnelle dans un domaine pertinent ; Arabe langue maternelle ; Maîtrise démontrée de la langue française ; Résider ou avoir la nationalité de l’un des pays suivants: Maroc, Algérie, Tunisie, Egypte, Liban

Candidatures ouvertes jusqu'au 5 janvier 2025

Livre des deux rives : ateliers de traduction français > arabe